-
Je ne sais pas pour ce boulot d'enseignant.
لا أعلم عن غرفة التعليم هذه
-
Il m'a donné des instructions pour préparer les chambres.
.أعطاني تعليمات بتوضيب الغرف كافةً
-
Les politiques éducatives et la réalité scolaire
باء - السياسات التعليمية وواقع غرف التدريس
-
Mon père a sa propre auto-école. Un bureau, une voiture.
، والدي يمتلك سيارة تعليم غرفة واحدة سيارة واحدة
-
Les politiques éducatives et la réalité scolaire 115 − 118 21
باء - السياسات التعليمية وواقع غرف التدريس 115-118 21
-
Ce rapport sera adressé au Ministère de l'éducation, à l'Office de formation des enseignants et à celui de la diversité dans l'éducation, créés par ordonnance ministérielle no 695 du 10 septembre 2004.
وسيرسل هذا التقرير إلى وزارة التعليم، وغرفة تدريب الأساتذة، وغرفة التنوع في التعليم، التي أنشئت بمقتضى الأمر الوزاري رقم 695 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2004.
-
Ils bénéficient des mêmes conditions d'apprentissage, qu'il s'agisse des salles de classe, des programmes d'études, des bourses et de l'aide financière.
فكلاهما يتمتع بنفس الشروط، مثل غرف الصف ومناهج التعليم والمنح الدراسية والدعم المالي.
-
Les expertises, en vertu des pouvoirs conférés par la loi ou des instructions données par les présidents des chambres, sont effectuées par des commis, les assistants des juges ou des juges stagiaires, ayant passé avec succès un examen professionnel et ayant été confirmés dans leurs fonctions pour une durée indéterminée.
وينهض الكتبة ومساعدو القضاة والقضاة المتدربون، ممن اجتازوا امتحاناً مهنياً وتم تمديد فترة عملهم لأجل غير مسمى، بأعمال الخبراء، سواء كانت تستند إلى صلاحيات ينص عليها القانون أو إلى تعليمات رؤساء الغرف القضائية.
-
Même si l'on a constaté une augmentation du nombre d'élèves enregistrés, le système éducatif est toujours confronté à une quantité de problèmes, dont la vétusté des salles de classe, la pénurie de matériel didactique et le taux élevé d'abandon scolaire chez les filles, qui est dû aux grossesses précoces.
وعلى الرغم مما ذُكر عن حدوث زيادة في عدد التلاميذ المسجلين، لا يزال النظام التعليمي يواجه العديد من المشاكل مثل عدم كفاية غرف التدريس، ونقص المواد التعليمية وارتفاع نسبة التسرب المدرسي للطالبات بسبب الحمل في سن المراهقة.
-
Le Rapporteur spécial recommande à l'UNESCO de concevoir et de valider un instrument d'analyse ayant pour but de déterminer dans quelle mesure l'enseignement dispensé à l'école correspond aux objectifs de l'éducation tels qu'ils sont énoncés dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme.
ويوصي المقرر الخاص اليونسكو بأن تعد وتصادق على أداة تحليل لتحديد الأشواط المقطوعة على درب تلبية أهداف التعليم الواردة في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في إطار الأنشطة التعليمية وداخل غرفة التدريس.